Autor |
Wiadomość |
Viltharis
Naczelnik
Dołączył: 29 Lis 2005
Posty: 3626
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 45 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany:
Nie 14:09, 11 Mar 2007 |
|
Ma ktoś pomysł skąd wziąć adres do twórców kampanii?
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
|
Kamil Kania
Dołączył: 04 Maj 2006
Posty: 1048
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 39 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Z dalekiego Południa Płeć:
|
Wysłany:
Nie 14:11, 11 Mar 2007 |
|
Może coś jest o tym w samej kampanii ?
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Haroun94
Dołączył: 18 Sie 2006
Posty: 142
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Ursynowa!!
|
Wysłany:
Sob 11:13, 21 Lip 2007 |
|
To może niech DeadMAN opublikuje te kampanie w sieci (np. na [link widoczny dla zalogowanych]), a każdy oddzielnie będzie próbował trochę przetłumaczyć (dzięki np. translatorom itp.) (każdy sobie rzepkę skrobie) a potem można spróbować jakoś połączyć to w jedną całość
EDIT.
Znalazłem w necie ciekawy link [link widoczny dla zalogowanych]
no i pojawia się pytanie czy to jest legalne??
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
DeadMAN
Naczelnik
Dołączył: 28 Lis 2005
Posty: 942
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 23 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Bastion Potępionych Płeć:
|
Wysłany:
Sob 11:35, 21 Lip 2007 |
|
Po co męczyć się z 3 linkami ?
Tzar: Magia zajmuje ok. 67mega. Po co ściągać całą instalkę skoro potrzebna nam tylko kampania.
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Haroun94
Dołączył: 18 Sie 2006
Posty: 142
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: z Ursynowa!!
|
Wysłany:
Nie 17:28, 22 Lip 2007 |
|
to możesz DeadMANie opublikować tą kamapanię w sieci??
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
maciek
Dołączył: 11 Sie 2009
Posty: 642
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Kraków Płeć:
|
Wysłany:
Wto 20:00, 11 Sie 2009 |
|
a to że tzar:the burden of the crown jest po polsku to też pogwałcenie praw autorskich?
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Sarkaz
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 592
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany:
Wto 22:53, 11 Sie 2009 |
|
To wasze tłumaczenie nigdy nie dojdzie do skutku...
Już mówiłem Tobie Viltharis i Deadman, że ja mógłbym przetłumaczyć bo znam "mniej więcej" Hiszpański...
Miało to dojść do skutku, ale.... nic z tego... i tak nie dojdzie to do końca.
Zaangażowanie jest "Zerowe".
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Viltharis
Naczelnik
Dołączył: 29 Lis 2005
Posty: 3626
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 45 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany:
Śro 16:47, 12 Sie 2009 |
|
maciek napisał: |
a to że tzar:the burden of the crown jest po polsku to też pogwałcenie praw autorskich? |
To, że TZAR: Ciężar Korony jest po polsku nie jest pogwałceniem praw autorskich... Jest to działanie na rzecz firmy, która wyprodukowała grę. Niemniej nasze tłumaczenie jest raczej na nasz użytek i nie będziemy czerpać z tego finansowych korzyści, dlatego jest legalne.
Sarkaz napisał: |
To wasze tłumaczenie nigdy nie dojdzie do skutku...
Już mówiłem Tobie Viltharis i Deadman, że ja mógłbym przetłumaczyć bo znam "mniej więcej" Hiszpański...
Miało to dojść do skutku, ale.... nic z tego... i tak nie dojdzie to do końca.
Zaangażowanie jest "Zerowe". |
Jeśli masz teraz czas, napisz kiedy do mnie na GG, to będę Ci wyciągał poszczególne konwersacje z gry i będziesz je tłumaczył. Potem zrobimy zadania i takie tam...
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Sarkaz
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 592
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany:
Śro 18:45, 12 Sie 2009 |
|
Viltharis napisał: |
Jeśli masz teraz czas, napisz kiedy do mnie na GG, to będę Ci wyciągał poszczególne konwersacje z gry i będziesz je tłumaczył. Potem zrobimy zadania i takie tam... |
Dobra, ale nie prościej by było wysłać mi kampanię? oczywiście w języku hiszpańskim? Bym Ci zdawał relację jak mi idzie z tłumaczeniem.
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|