|
|
Autor |
Wiadomość |
Sarkaz
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 592
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany:
Nie 19:44, 11 Sty 2009 |
|
tutaj mam takiego screena:
tutaj mamy taki tekst: cabbaleros es hora de cerrar la herida que desangra a nuestro pueblo hoy Merlin nos ha prometido que la victoria sera nuestra. Destruyamos el castillo de nuestros enemigos.
mi się go udało przetłumaczyć na coś takiego:
Rycerze nadszedł czas, aby zamknąć ranę, przez którą krwawią nasi ludzie dzisiaj Merlin obiecał nam, że zwycięstwo będzie nasze. Zniszczyć zamek naszych wrogów!
Z języka Hiszpańskiego na Polski szczerze mało znam hiszpański ale to mi wyszło mogłem się pomylić więc co myślicie o tym? może udało by mi się przetłumaczyć parę dialogów tak jak mówię nie znam perfekt Hiszpańskiego.
Mogę wam przetłumaczyć te dwa dodatki niczego wielkiego nie obiecuję ale może się uda.
|
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Sarkaz dnia Nie 21:05, 11 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
DeadMAN
Naczelnik
Dołączył: 28 Lis 2005
Posty: 942
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 23 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Bastion Potępionych Płeć:
|
Wysłany:
Pon 16:31, 12 Sty 2009 |
|
Screen, który zamieściłeś jest z kampanii Tzar: Excalibur, która jest po włosku, swoją drogą czas najwyższy udostępnić te kampanie. Napisz do mnie, to się dogadamy.
//
Zna ktoś Bułgarski ?? Mam jedna kampanię w tym języku ;]
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
Sarkaz
Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 592
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 1/3
Skąd: Warszawa Płeć:
|
Wysłany:
Pon 16:46, 12 Sty 2009 |
|
Nie no ale to jest po hiszpańsku ten tekst wyżej...
Po Bułgarsku nie umiem ;D
Zgadamy się najwyżej będziesz podawał mi dialogi z kampanii a ja będę je tłumaczyć.
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB
© 2001/3 phpBB Group :: FI Theme ::
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
| |